Заколдованный мальчик автор. Заколдованный мальчик

Фундамент

,
Э. Гарин , Т. Струкова ,
Г. Вицин , А. Консовский

Композитор Мультипликаторы Звукооператор Студия Страна

СССР СССР

Длительность

45 минут 36 секунд

Премьера IMDb BCdb Аниматор.ру

«Заколдованный мальчик» - советский полнометражный рисованный мультипликационный фильм, который создали в 1955 году режиссёры Александра Снежко-Блоцкая и Владимир Полковников по мотивам повести Сельмы Лагерлёф «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями ».

Сюжет

Сказка повествует о непослушном мальчике Нильсе, которого заколдовал гном. Став очень маленького роста и получив возможность понимать животных, мальчик отправляется в опасное путешествие вместе с домашним гусем Мартином. В дороге они неожиданно встречают гнома, который говорит мальчику, что для того, чтобы снять чары, надо выполнить три условия, которые Нильс впоследствии выполняет и благополучно возвращается домой.

Создатели и исполнители

  • Автор сценария: Михаил Вольпин
  • Режиссёры: Владимир Полковников , Александра Снежко-Блоцкая
  • Художники-постановщики: Лев Мильчин , Гражина Брашишките , Роман Качанов
  • Композитор: Владимир Юровский
  • Оператор: Михаил Друян
  • Звукооператор: Николай Прилуцкий
  • Ассистент режиссёра: Н. Орлова
  • Ассистент по монтажу: Нина Майорова
  • Второй оператор: Екатерина Ризо
  • Художники-мультипликаторы: Фёдор Хитрук , Татьяна Таранович, Лев Позднеев , Борис Чани, Борис Бутаков , Геннадий Новожилов , Игорь Подгорский , Рената Миренкова , Константин Чикин , Фаина Епифанова , Владимир Крумин, Вадим Долгих, Лев Попов, Борис Меерович
  • Художники-декораторы: Ирина Светлица , Ирина Прокофьева, Пётр Коробаев
  • Роли озвучивали:
Актёр Роль
Валентина Сперантова Нильс Нильс
Анатолий Кубацкий Гном Гном
Эраст Гарин Гусь Мартин Гусь Мартин
Татьяна Струкова Утка Акка Кнебекайзе Утка Акка Кнебекайзе
Георгий Вицин Деревянный моряк Розенбом Деревянный моряк Розенбом
Алексей Консовский Аист Эрменрих Аист Эрменрих
Владимир Ершов Бронзовый король Бронзовый король
Георгий Милляр Гусь Гусь
Юлия Юльская Бельчата Бельчата
Сергей Мартинсон Крыса Крыса

Отличия от книги

Мультфильм является экранизацией не конкретно оригинальной сказки Сельмы Лагерлёф , а её пересказа, сделанного в 1940 году Зоей Задунайской и Александрой Любарской . Но даже по сравнению с пересказом, сюжет мультфильма значительно укорочен:

  • Отсутствуют попадание Нильса в муравейник, посещение заколдованного города, спасение подруги Мартина, приключения в Лапландии и многие другие события.
  • В книге оригинале родители Нильса идут в церковь, а главного героя заставляют читать воскресную проповедь. В пересказе Задунайской и Любарской все религиозные атрибуты исчезли - родители идут на ярмарку, а Нильс учит обычные уроки.
  • В книге гном (в оригинальном тексте - домовой) уменьшает Нильса самовольно, наказывая того за жадность. В мультфильме Нильс сам допускает оплошность, заявляя, что хочет стать таким же, как и гном. Разумеется, он имел в виду магические способности, но гном исполнил это желание по-своему.
  • В оригинальном тексте книги гуся зовут Мортен, а в пересказе (как и в фильме) - Мартин.
  • Лис Смирре, который в книге преследовал стаю гусей после неудачного нападения, в фильме не называется по имени, не произносит ни слова и к тому же погибает, утонув в озере во время погони за Нильсом по льду.
  • Всё приведено к более традиционным сказочным мотивам. Гном ставит Нильсу три условия - когда Глимингенский замок спасёт дудочка и когда король снимет шляпу. На самом деле последнее условие оказывается испытанием.
  • В пересказе книги (как и в мультфильме) история с дудочкой выглядит просто и ясно: крысы олицетворяют зло, и Нильс топит их в озере. В оригинале же действуют два вида крыс: чёрные (старожилы Глимингенского замка) и серые (пришлые захватчики). Поэтому, по сути, Нильс выступает на стороне первых крыс против вторых. Его цель - не убить серых крыс, а увести их из замка подальше, чтобы чёрные крысы успели вернуться и защитить своё пристанище.
  • В книге (пересказе Задунайской и Любарской) статуя Розенбома стоит у церкви, а в фильме - у таверны.
  • В книге, в оригинальном тексте Лагерлёф Бронзовый Король и Розенбом исчезают из-за восхода солнца. В пересказе Задунайской и Любарской исчезает только Бронзовый, но перед этим он разбивает своей тростью статую Деревянного (потому что пересказчики решили лишний раз напомнить советским читателям о жестокости монархов). В мультфильме Розенбома пощадили, а король сбежал потому, что ровно в три часа должен вернуться на свой пьедестал.
  • В отличие от книги, в фильме гусята не называются по именам. В книге их зовут Юкси (фин. Yksi - «один»), Какси (фин. Kaksi - «два»), Кольме (фин. Kolme - «три»), Нелье (фин. Neljä - «четыре») и Вийси (фин. Viisi - «пять»).ради своего спасения пожертвовать жизнью Мартина
  • В мультфильме Нильса расколдовывает гном, так как ради своего спасения протагонист пожертвовал жизнью Мартина. В пересказе Задунайской и Любарской Нильс применяет заклинание (которое ему добывает орёл Горго) по отношению к гусёнку Юкси, который не хочет становиться взрослым. В оригинальном тексте он возвращается в прежнее состояние, заступившись за Мортена, которого родители Нильса решили зарезать.

Создание

  • Для усиления образа художники придали предводителю полчища крыс черты (челка на голове) и манеры поведения Адольфа Гитлера . [ ] К тому же, озвучивавший Крысу артист Сергей Мартинсон (в титрах отсутствует) первым на советском экране воплотил Гитлера в фильме «Новые похождения Швейка » (1943).
  • У эпизода, происходящего в «ночном городе», в книге Сельмы Лагерлёф указано точное место действия - город Карлскруна . У Бронзового Короля и Деревянного Боцмана (Розенбома) есть реальные прототипы - памятник королю Карлу XI и деревянная статуя-«копилка» у церкви.

Переиздание

В 1990 году данный мультфильм был частично перемонтирован и включён в другой сборный мультфильм (были сокращены незначительные сцены) . В середине 1990-х годов мультфильм выпущен в VHS-сборнике Лучших советских мультфильмов от Studio PRO Video на видеокассетах.

Видео

В начале 1990-х годов мультфильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план », позже к середине 1990-х - в сборнике «Лучшие советские мультфильмы» Studio PRO Video, в середине 1990-х - в сборнике мультфильмов киностудии «Союзмультфильм» видеостудией «Союз», с 1996 года перевыпускался той же студией.

Отзывы

Целым этапом в истории советской мультипликации стала работа над картиной «Заколдованный мальчик» (1955). Большой пятичастный фильм по сказке С. Лагерлеф своим безграничным успехом обязан не только режиссёрам В. Полковникову и А. Снежко-Блоцкой, но и сценаристу М. Вольпину, чутко чувствовавшему природу анимации. Выдающаяся «актёрская работа», захватывающий сюжет, колоритные многокрасочные персонажи (озвученные В. Сперантовой, Э. Гариным, А. Кубацким) завоёвывают зрительские сердца уже больше полувека.

Предисловие: Лариса Малюкова при участии Наталии Венжер «Русская - советская - российская», стр. 23

Напишите отзыв о статье "Заколдованный мальчик"

Литература

  • Фильмы-сказки: сценарии рисованных фильмов. Выпуск 7. - М .: Искусство, 1963. - 220 с. - 100 000 экз. М. Вольпин «Заколдованный мальчик», стр. 89.

Примечания

Ссылки

  • «Заколдованный мальчик» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • на «Аниматор.ру »
  • на сайте «Энциклопедия отечественного кино»

Отрывок, характеризующий Заколдованный мальчик

Слуга принес назад свой пустой, перевернутый стакан с недокусанным кусочком сахара и спросил, не нужно ли чего.
– Ничего. Подай книгу, – сказал проезжающий. Слуга подал книгу, которая показалась Пьеру духовною, и проезжающий углубился в чтение. Пьер смотрел на него. Вдруг проезжающий отложил книгу, заложив закрыл ее и, опять закрыв глаза и облокотившись на спинку, сел в свое прежнее положение. Пьер смотрел на него и не успел отвернуться, как старик открыл глаза и уставил свой твердый и строгий взгляд прямо в лицо Пьеру.
Пьер чувствовал себя смущенным и хотел отклониться от этого взгляда, но блестящие, старческие глаза неотразимо притягивали его к себе.

– Имею удовольствие говорить с графом Безухим, ежели я не ошибаюсь, – сказал проезжающий неторопливо и громко. Пьер молча, вопросительно смотрел через очки на своего собеседника.
– Я слышал про вас, – продолжал проезжающий, – и про постигшее вас, государь мой, несчастье. – Он как бы подчеркнул последнее слово, как будто он сказал: «да, несчастье, как вы ни называйте, я знаю, что то, что случилось с вами в Москве, было несчастье». – Весьма сожалею о том, государь мой.
Пьер покраснел и, поспешно спустив ноги с постели, нагнулся к старику, неестественно и робко улыбаясь.
– Я не из любопытства упомянул вам об этом, государь мой, но по более важным причинам. – Он помолчал, не выпуская Пьера из своего взгляда, и подвинулся на диване, приглашая этим жестом Пьера сесть подле себя. Пьеру неприятно было вступать в разговор с этим стариком, но он, невольно покоряясь ему, подошел и сел подле него.
– Вы несчастливы, государь мой, – продолжал он. – Вы молоды, я стар. Я бы желал по мере моих сил помочь вам.
– Ах, да, – с неестественной улыбкой сказал Пьер. – Очень вам благодарен… Вы откуда изволите проезжать? – Лицо проезжающего было не ласково, даже холодно и строго, но несмотря на то, и речь и лицо нового знакомца неотразимо привлекательно действовали на Пьера.
– Но если по каким либо причинам вам неприятен разговор со мною, – сказал старик, – то вы так и скажите, государь мой. – И он вдруг улыбнулся неожиданно, отечески нежной улыбкой.
– Ах нет, совсем нет, напротив, я очень рад познакомиться с вами, – сказал Пьер, и, взглянув еще раз на руки нового знакомца, ближе рассмотрел перстень. Он увидал на нем Адамову голову, знак масонства.
– Позвольте мне спросить, – сказал он. – Вы масон?
– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…

Шведская сказка «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» относится к мировой классике. Именно на основе этой широко известной повести был создан сюжет всеми любимого советского мультфильма Заколдованный мальчик. Ещё один шедевр студии «Союзмультфильм» долгое время держал свою позицию в рейтинге лучших мультфильмов СССР.

Автор музыки Заколдованного мальчика - заслуженный советский композитор Владимир Юровский, чьи работы также можно узнать в известных мультфильмах Паровозик из Ромашкова и Золотая антилопа. Роль Нильса озвучивала русская актриса Валентина Сперантова (Шумный день).

Мультфильм Заколдованный мальчик рассказывает о взбалмошном мальчугане по имени Нильс. За отвратительное поведение он однажды был наказан волшебным гномом, который уменьшил его до крохотных размеров. Вдобавок к этому Нильс стал понимать то, о чём разговаривают животные. Всё это приводит к тому, что мальчик со своим гусем по кличке Мартин отправляется в непредвиденные путешествия, на протяжении которых он должен будет выполнить три сложных задания, после чего чары гнома исчезнут.

Смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве Заколдованный мальчик можно на нашем сайте уже сейчас. История впечатляет своей поучительностью, а для большего эффекта, создатели мультфильма отлично поработали над образом негативного персонажа, вождя крыс, придав ему некоторую схожесть с немецким диктатором Адольфом Гитлером.

Тихим зимним или осенним вечером приятно смотреть онлайн Заколдованный мальчик всей семьёй. Любопытно, что некоторых фрагментов из книги нет в экранизации. Например, отсутствуют моменты, когда Нильс упал в муравьиный домик, приключения в заколдованном городе, в Лапландии и некоторые другие события. Также в книжке, в отличие от мультфильма, у каждого из маленьких гусят есть своё прозвище.

Сказка о Нильсе и её экранизация приобрела огромную популярность по всей Европе. В городе Карлскруне даже стоит памятник, посвящённый главному герою повести, Нильсу. Что самое интересное, этот памятник не одинок. В Швеции существует ещё два аналога этой скульптуры, один из которых расположен в центре страны в районе Королевского дворца.

Шведская сказка «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» относится к мировой классике. Именно на основе этой широко известной повести был создан сюжет всеми любимого советского мультфильма Заколдованный мальчик. Ещё один шедевр студии «Союзмультфильм» долгое время держал свою позицию в рейтинге лучших мультфильмов СССР. Автор музыки Заколдованного мальчика - заслуженный советский композитор В

Эту сказку многие помнят наизусть с раннего детства. "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" для многих - первая книга, зачитываемая до дыр ночами, свернувшись под одеялом с фонариком. Но вы и знать не знали, что читаете учебник.

Географическая сказка

Действительно, в полном варианте волшебная сказка, которую написала Лагерлёф Сельма, «Путешествие Нильса с дикими гусями», представляет собой учебник по географии Швеции. В конце девятнадцатого века один из руководителей шведской школьной системы, Альфред Далин, предложил Сельме работу над проектом, в котором принимали участие писатели и педагоги. Проект предполагал создание серии книг, в увлекательной форме преподносивших знания, и вскоре был осуществлён. Книга Сельмы была выпущена первой и предназначалась для учеников первого класса, которые в то время поступали в школу в возрасте девяти лет. Выйдя в свет в 1906 году, произведение быстро стало самым читаемым в Скандинавии, а его автор некоторое время спустя получила Нобелевскую премию за вклад в литературу. Каждому шведскому ребёнку досконально известно его - одна из самых популярных детских книг во всём мире. В Швеции даже поставлен небольшой памятник Нильсу.

Перервод или пересказ?

В России книга известна в основном по вольному переложению, написанном в 1940 году Зоей Задунайской и Александрой Любарской. Это один из многих случаев, характерных для детской литературы времён СССР, когда зарубежные произведения, уже написанные в расчете на детскую аудиторию, дополнительно адаптировались переводчиками. Сходная ситуация произошла с «Пиноккио», «Страной Оз» и другими известными за рубежом произведениями. 700 страниц оригинального текста переводчики урезали до сотни с небольшим, при этом умудрившись добавить от себя несколько эпизодов и персонажей. Сюжетная линия была заметно урезана, остался лишь ряд занятных эпизодов; от географических и краеведческих сведений не осталось и следа. Разумеется, это чересчур специфические знания, которые вовсе не интересны маленьким детям совершенно другой страны. Но для чего было изменять финал сказки - совершенно непонятно… Получилось практически краткое содержание. "Путешествие Нильса с оказалось сильно упрощено. Впрочем, в итоге у переводчиков получилась отличная увлекательная история, которую непременно стоит дать почитать детям, начиная лет с пяти - шести.

Другие переводы

Существуют и другие переводы, гораздо менее известные - над историей Нильса переводчики трудились с 1906 года. Александр Блок, поэт Серебряного века, читал один из этих переводов и остался весьма доволен книгой. Но первые переводы были сделаны с немецкого языка, что не делает чести переводческому процессу начала века. Полный перевод со шведского был написан только в 1975 году Людмилой Брауде.

Ещё о книге

Русским детям, да и взрослым тоже, книга про чудесное путешествие в Лапланидию знакома почти исключительно по пересказу Любарской и Задунайской. Именно этот вариант изучается (если вообще изучается) в школах и лежит на прилавках книжных магазинов. А значит, стоит привести здесь именно его краткое содержание. «Путешествие Нильса с дикими гусями» - весьма увлекательное чтение, и кратким содержанием здесь обходиться не стоит.

Мальчишка-хулиган Нильс Хольгерссон родом из маленькой шведской деревушки жил себе, не тужил - дразнил гусей, кидался камнями в животных, разорял птичьи гнёзда, и все его шалости оставались безнаказанными. Но только до поры до времени - однажды Нильс неудачно подшутил над смешным маленьким человечком, а тот оказался могущественным лесным гномом и решил преподать мальчику хороший урок. Гном превратил Нильса в такого же малыша, как и он сам, даже чуть поменьше. И для мальчика начались чёрные дни. Он не мог показаться на глаза родным, пугался каждого мышиного шороха, куры клевали его, а страшнее кошки зверя и придумать было трудно.

В тот же день мимо дома, где был заточён несчастный, пролетала стая диких гусей во главе со старой Аккой Кебнекайсе. Один из ленивых домашних питомцев, гусь Мартин, не выдержав насмешек вольных птиц, решил доказать им, что тоже на что-то способны. С трудом взлетев, он последовал за стаей - с Нильсом на спине, ведь мальчик не мог отпустить своего лучшего гуся.

Стая не хотела принимать в свои ряды жирную домашнюю птицу, но маленькому человеку она была рада ещё меньше. Гуси с подозрением относились к Нильсу, но в первую же ночь он спас одного из них от лиса Смирре, заслужив уважение стаи и ненависть самого лиса.

Так Нильс начал своё чудесное путешествие в Лапландию, в течение которого он совершил немало подвигов, помогая новым друзьям - зверям и птицам. Мальчик спас обитателей старинного замка от нашествия крыс (кстати, эпизод с дудочкой, отсылка к легенде о Гаммельнском крысолове, является переводческой вставкой), помог семье медведей скрыться от охотника, вернул в родное гнездо бельчонка. И всё это время он отражал непрерывные атаки Смирре. Встречался мальчик и с людьми - помогал писателю Неудачнику восстановить рукопись, беседовал с ожившими статуями, боролся с кухаркой за жизнь Мартина. А затем, прилетев в Лапландию, стал приёмным братом множеству диких гусят.

А потом он вернулся домой. В пути Нильс узнал, как снять с себя заклятие гнома, но для этого ему пришлось подружиться с природой и с самим собой. Из хулигана Нильс превратился в доброго мальчика, всегда готового помочь слабым, и к тому же лучшего ученика - ведь в путешествии он усвоил множество географических познаний.

Экранизации

"Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" не раз радовало зрителей своим появлением на экранах. Самой ранней и наиболее известной в России экранизацией сказки стал советский мультфильм «Заколдованный мальчик» 1955 года. Мало кто не видел его в детстве, и все помнят его краткое содержание. Путешествие Нильса с дикими гусями привлекало внимание кинематографистов ещё несколько раз. По его мотивам снято как минимум два мультфильма - шведский и японский, и немецкий телевизионный фильм.

Композитор Владимир Юровский Монтаж Нина Майорова Операторы Михаил Друян , Евгений Ризо Сценаристы Михаил Вольпин , Сельма Лагерлёф Художники Гражина Брашишките , Лев Мильчин , Роман Качанов

Знаете ли вы, что

  • По сравнению с оригиналом, кинолента сильно укорочена, многие эпизоды вырезаны.
  • У предводителя крыс присутствуют черты Гитлера. Это было сделано специально.

Сюжет

Осторожно, текст может содержать спойлеры!

Нильс не отличается добрым нравом. То гусей гоняет по двору, то обманывает всех вокруг. Вот и бедняге гному пообещал, что отпустит, если он решит заданную мальчику задачу по математике. Маленький человек выполняет свою часть сделки, но парнишка и не собирается освобождать его. Обиженный чародей решает проучить наглого вруна и уменьшает мальчика в размерах. Теперь тот такого же росточка, что и мышь. Гном исчезает. Растерянный Нильс пытается найти его. Он выходит во двор и видит, как любимый мамин гусь пытается улететь в Лапландию. В попытке остановить птицу, он запрыгивает ему на шею. Вместе они отправляются в далекое путешествие.

Герою удается найти гнома. От которого узнает, что для возвращения в прежнее состояние нужно выполнить три условия: с помощью палочки и трех дырочек победить армию, остаться в шляпе, когда король будет с непокрытой головой, и проследить, чтобы гусь Мартин оказался на праздничном столе.

Первые две задачи Нильс выполняет с легкостью. С помощью дудочки он уводит полчища крыс от замка и топит их в море, а когда оживший бронзовый король снимает шляпу, парнишка прячется в головном уборе боцмана. Но вот третье условие отказывается исполнять наотрез.

Увидев перемены, произошедшие в Нильсе, гном возвращает ему прежний рост. После долго странствия герой, наконец, оказывается дома.

Отзывы о мультфильме «Заколдованный мальчик»

  1. Добавить

    Необходимо миниум 10 символов, у вас 0

«100 лучших мультфильмов всех времён и народов».
«Заколдованный мальчик» (СССР, 1955), или
мелкое хулиганство с добрым сердцем.

«Когда мы принимаем решение взять на себя ответственность, мы перестаем бездарно тратить время, обвиняя время, людей и обстоятельства, то есть то, что не имеет к нам отношения».

Луиза Хей.

Сильно, не так ли? А ведь слова этой американской писательницы (автора таких книг, как: «Исцели свою жизнь», «Исцели себя сам», «Сила внутри нас» и так далее) очень чётко подходят к нашей сегодняшней истории…

Нильс Хольгерссон (озвучивание: В. Сперантова), мальчик, на вид лет 10, обычный школьник. Он живёт с родителями в небольшой шведской деревушке и, как говорится, наслаждается вовсю всей этой жизнью… Голубей гоняет, из рогатки стреляет, в гусей камнями кидается и так далее. Но, при всём, при этом, у него на удивление - доброе сердце. Кинет камнем в гуся, сначала посмеётся, а потом задумается: а не больно ли тебе, милый?..
Что поделать… Глуповат был немного наш герой... Можно даже полностью охарактеризовать его таким образом: слишком мал, ленив и глуп. Вот…
И, как водится, появился тот, кто решил проучить мальчишку... Случайно ли проходил этот гном (А. Кубацкий) мимо, или наблюдал искоса, но факт остаётся фактом. Оказался он в сундуке у Нильса, вылез, попал в «лапы» к молодому хулигану, перехитрил его и наказал… Да так наказал, что тому мало не показалось...
А тут ещё любимый мамин гусь Мартин (Эраст Гарин) намерился улететь с дикими собратьями в Лапландию. Попытавшись его остановить, маленький Нильс (поймёте из мультфильма – примечание автора) оказался на спине гуся. Отказавшись вернуться обратно, Мартин держит теперь прямой курс за стаей…

Захватывающая история! Интересная, яркая, насыщенная…

Кстати, краткая версия книги «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями» (оригинальное название: «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции» - примечание автора), шведской писательницы Сельмы Лагерлеф…
История настолько понравилась детям, что женщина прославилась. Её изображение можно найти на шведской банкноте номиналом в 20 крон, на лицевой стороне и, Нильса, летящего верхом на гусе - на обратной.
Так, что я думаю, вы понимаете, что перед нами, настоящая серьёзная литература шведского народа. То есть, то, что близко и понятно нам (сказки Пушкина, к примеру), есть и других народов. Своё, особенное…

Ну и, если бы мудрый кинематограф не взялся бы за эту историю, то мы бы знали её только благодаря купюрам (находясь и расплачиваясь в Швеции).
А так… Хоть её и сократили, а дух и уважение не потерян. И имена, и культура, и основная линия – всё осталось…

Мне очень понравилось. И это несмотря на то, что я читал книгу. Такие интересные мультфильмы только украшают наш мир, учат добру, взаимовыручке и мудрости.
Режиссёры: Владимир Полковников и Александра Снежко-Блоцкая. Сценарий: Михаил Вольпин. Композитор: Владимир Юровский.

И, при наличии душевного подхода, я справедливо ставлю высший балл.

Смотрите хорошие, познавательные мультфильмы, друзья! Такие истории нам нужны!

Благодарю за внимание!